Нотариальный перевод. Что это?

Это совершение нотариусом действий, направленных на засвидетельствование подлинности подписи лица, сделавшего перевод текста. Достоверность сделанного перевода нотариус не подтверждает в связи с тем, что он может просто не знать языка, с которого или на который делается перевод.Это совершение нотариусом действий, направленных на засвидетельствование подлинности подписи лица, сделавшего перевод текста. Достоверность сделанного перевода нотариус не подтверждает в связи с тем, что он может просто не знать языка, с которого или на который делается перевод.

Процедура нотариального удостоверения подписи переводчика заключается в следующем. Нотариус проводит сверку удостоверяющих личность документов и лица, находящегося перед ним; проверяет наличие соответствующего диплома у переводчика.

Следует помнить, что человек со знанием иностранных языков, но не имеющий соответствующий диплом об этом, не может произвести перевод документа для его дальнейшего нотариального заверения.

Переводчик обязательно подписывает текст перевода документа в присутствии нотариуса. Затем нотариус проставляет на тексте перевода соответствующую надпись о совершении нотариального заверения документа. Нотариальный перевод становится частью документа, прикрепляясь к его оригиналу.

Таким образом, нотариальный перевод состоит из нескольких блоков:
— оригинал или копия документа, нотариально заверенная;
— перевод документа с иностранного языка на русский или наоборот;
— лист с надписью нотариуса о нотариальном заверении с его печатью и подписью;
— ФИО переводчика, выполнившего перевод и его подпись.

Документ, получивший нотариальное заверение, обретает юридическое значение на территории России, становится легальным, поэтому переводчик должен помнить об уголовной ответственности за заведомо ложный перевод.

Обычно к нотариусу обращаются для нотариального заверения документов для предоставления за рубежом либо для предоставления в России документов, выданных в других странах. Например, нотариальное заверение перевода необходимо при вступлении в наследство; при подаче документов в суд, налоговые органы; при оформлении водительских прав в РФ иностранными гражданами и т.д.

В наши дни нотариальный перевод – это очень распространенное явление: границы между странами размываются, человек становится \»гражданином мира\», переезжая с одного места на другое. В связи с этим пока человечество говорит на различных языках, нотариальный перевод будет всегда востребован.